| 中文摘要 | 第3页 |
| 要旨 | 第4-6页 |
| 第一章 引言 | 第6-9页 |
| 1.1 课题来源 | 第6-7页 |
| 1.2 先行研究 | 第7-9页 |
| 第二章 翻译过程 | 第9-11页 |
| 2.1 源语文本分析 | 第9页 |
| 2.2 译前准备及翻译过程 | 第9-11页 |
| 第三章 翻译理论与方法 | 第11-21页 |
| 3.1 纽马克及其翻译理论 | 第11-13页 |
| 3.2 翻译案例分析 | 第13-21页 |
| 3.2.1 委婉推量句的翻译 | 第13-14页 |
| 3.2.2 日语长句翻译 | 第14-17页 |
| 3.2.3 被动句的翻译 | 第17-18页 |
| 3.2.4 专业名词的翻译 | 第18-21页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录:原文和译文 | 第23-67页 |
| 致谢 | 第67-68页 |