首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文--句法论文

英汉特殊疑问句移位对比分析

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Overview第10-11页
    1.2 Significance of the Study第11页
    1.3 Methodology of the Study第11页
    1.4 Organization of the Thesis第11-14页
Chapter 2 Literature Review第14-18页
    2.1 Previous Studies on Wh-movement in English Wh-questions第14-15页
    2.2 Previous Studies on Wh-movement in Chinese Wh-questions第15-17页
    2.3 Summary第17-18页
Chapter 3 Theoretical Framework第18-24页
    3.1 Feature Checking Theory第18-21页
        3.1.1 Feature第18-19页
            3.1.1.1 Interpretable and Uninterpretable Features第18-19页
            3.1.1.2 Classification of Features第19页
        3.1.2 Process of Feature Checking第19-21页
    3.2 Derivation by Phase第21-24页
Chapter 4 A Comparative Analysis on Wh-movement of Wh-questions in Eglish and Chinese第24-42页
    4.1 Wh-movement of Wh-questions in English第24-28页
        4.1.1 Formation of Wh-questions第24-26页
        4.1.2 Gaps and Wh-traces第26-28页
    4.2 Logic Form-movement in Chinese第28-32页
        4.2.1 Semantic Switching over第28-31页
        4.2.2 Any Gaps or Wh-traces第31-32页
    4.3 Overt Wh-movement and Covert Logic Form-movement第32-42页
        4.3.1 Divergences in Essence or on the Surface第32-34页
        4.3.2 Syntactic Operation or Semantic Effort第34-37页
        4.3.3 Natural Order or Marked Structure第37-42页
Chapter 5 Motivations of the Overt English Wh-movement and the Covert Chinese Logic Form-movement第42-56页
    5.1 Feature Checking第42-49页
        5.1.1 [±wh] Feature第43-47页
        5.1.2 [±foc]Feature第47-49页
    5.2 Phonetic Form and Logic Form Realization第49-56页
Chapter 6 Conclusion第56-58页
Works Cited第58-62页
发表论文和参加科研情况第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:20世纪30年代大学生就业难现象研究
下一篇:鲁迅小说语言风格翻译比较研究--以杨译本和莱尔译本为例