摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
第一章 翻译任务简介 | 第8-9页 |
一、牡丹江驾驶人协会简介 | 第8页 |
二、委托翻译任务内容 | 第8页 |
三、委托翻译任务的要求 | 第8-9页 |
第二章 翻译过程描述 | 第9-15页 |
一、译前准备 | 第9-14页 |
(一)平行文本的研究 | 第9页 |
(二)原文本语言特征 | 第9-10页 |
(三)文化背景知识 | 第10页 |
(四)翻译理论准备 | 第10-12页 |
(五)专业词汇准备 | 第12-14页 |
二、翻译过程 | 第14-15页 |
(一)翻译进度 | 第14页 |
(二)译后审校 | 第14页 |
(三)应急预案 | 第14-15页 |
第三章 牡丹江驾驶人协会自驾游宣传稿翻译实践中出现的问题及案例分析 | 第15-31页 |
一、翻译实践中出现的问题 | 第15-19页 |
(一)语言差异 | 第15-18页 |
(二)文化差异 | 第18-19页 |
二、案例分析 | 第19-31页 |
(一)语言层面 | 第19-28页 |
(二)文化层面 | 第28-31页 |
第四章 实践总结 | 第31-34页 |
一、本次翻译实践的总结 | 第31页 |
二、本次翻译实践获得的经验 | 第31-32页 |
三、尚待解决的问题 | 第32-34页 |
参考文献 | 第34-36页 |
附录 | 第36-76页 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第76-78页 |
致谢 | 第78页 |