首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

平行文本在《中国历史》(节选)翻译中的应用

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-9页
1 INTRODUCTION第9-11页
   ·Background of the report第9页
   ·Structure of the report第9-11页
2 AN INTRODUCTION TO THE HISTORY OF CHINA第11-14页
   ·A brief introduction to The History of China第11页
   ·A brief introduction to the excerpted chapter第11-14页
     ·Content of the excerpted chapter第11-12页
     ·Difficulties in the translation project第12-14页
3 PARALLEL TEXTS AND INTERTEXTUALITY第14-17页
   ·Parallel texts第14-15页
     ·Definition of parallel text第14页
     ·Features of parallel text第14-15页
   ·Intertext and intertextuality第15-17页
     ·Definition of intertext第15页
     ·Definition of intertextuality第15-16页
     ·The intertextual relation between parallel texts and the original text第16-17页
4 USE OF PARALLEL TEXTS IN THIS PROJECT第17-28页
   ·Application of parallel texts in the translation process第17-18页
   ·Effect of parallel texts in the translation process第18-28页
     ·Translation of culture-loaded words and proper nouns第18-23页
     ·Addition of historical facts第23-25页
     ·Imitating language style第25-28页
5 CONCLUSION第28-30页
REFERENCES第30-32页
APPENDIX第32-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:论译前准备对英汉同声传译的重要性--以2014苹果公司秋季新品发布会为例
下一篇:区域性教师专业发展调查研究--以青州市高中英语教师为例