首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国企业文化的转型》(第一部分)翻译实践报告

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-8页
1 英语原文第8-38页
2 汉语译文第38-60页
3 翻译报告第60-74页
   ·项目介绍第60页
     ·项目来源第60页
     ·项目目的及意义第60页
   ·理论依据——诺德的翻译文本分析模式第60-62页
     ·翻译委托书的重要性第61页
     ·原文分析的作用第61页
     ·翻译问题的功能排序第61-62页
   ·翻译过程描述第62-71页
     ·翻译纲要分析第62页
     ·文内因素分析第62-63页
     ·文本翻译的功能排序第63页
     ·翻译过程实例第63-71页
   ·项目总结第71-74页
     ·项目心得第72页
     ·尚待解决的问题第72-74页
参考文献第74-76页
附录第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:喜剧片中的“误译”:从《歌剧院之夜》到《波拉特》选自《电影中的翻译》第三章翻译实践报告
下一篇:《翻译研究基础》(第七章至第九章)翻译实践报告