首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

喜剧片中的“误译”:从《歌剧院之夜》到《波拉特》选自《电影中的翻译》第三章翻译实践报告

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-8页
英语原文第8-38页
汉语译文第38-62页
1 任务描述第62-63页
   ·材料来源第62页
   ·作者简介第62页
   ·作品简介第62-63页
2 理论依据及应用第63-64页
   ·文本功能分类第63页
   ·功能对等理论第63-64页
3 翻译过程描述第64-70页
   ·译前准备第64-65页
   ·翻译案例分析第65-70页
     ·词汇短语第65-68页
     ·句法第68-70页
4 总结第70-73页
   ·翻译心得第70-71页
     ·理论指导的重要性第71页
     ·扎实的双语功底第71页
   ·尚待解决的问题第71-73页
参考文献第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:《劳动节晚宴》翻译实践报告
下一篇:《中国企业文化的转型》(第一部分)翻译实践报告