首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联理论以及在法律术语翻译中的应用

ACKNOWLEDGMENTS第1-5页
ABSTRACT第5-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第10-15页
   ·Overview of the Study第10-11页
   ·Objective and Rationale of the Present Study第11-13页
   ·Research Questions and Methodology of the Present Study第13-14页
   ·Frame of the Present Study第14-15页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第15-28页
   ·Definition, Etymology and Characteristics of Legal Terminology Translation第15-18页
     ·The Definition of the Legal Terms第15-16页
     ·Etymology of Modern Legal Words第16-18页
   ·The Main Features of the Legal Terminology in Legal English第18-22页
     ·Uniqueness in Meaning第18-20页
     ·Precision in Its Use第20-22页
   ·The Current Situation on the Translation of the Legal Terminology第22-28页
     ·Studies on the Translation of Legal Terms in the West第22-23页
     ·Studies on the English-Chinese Translation of the Legal Terms in China第23-24页
     ·The Equivalence Method第24-25页
     ·The Method of the Comparative Law between the West and the East第25页
     ·Previous Studies on Relevance Theory and Translation Studies on Legal Terms第25-26页
     ·A Critique of Previous Studies on the Legal Terms Translation第26-28页
CHAPTER THREE THE RELEVANCE THEORY AND TRANSLATION第28-34页
   ·An introduction to Relevance Theory第28-29页
   ·An Overview of the Translation of Legal Terminology第29-33页
     ·Translation of the Legal Terminology as a Process of Trans-coding第29-30页
     ·Translation of the Legal Texts as an Act of Communication第30-32页
     ·The Ostensive-inferential Communication Used in Translating Legal Terminology第32-33页
   ·The Influence of Legal Context第33-34页
CHAPTER FOUR THE APPLICATION OF RELEVANCE THEORY TO THE TRANSLATION OF LEGAL TERMINOLOGY第34-45页
   ·Methodology of Legal Terminology Translation第34-40页
     ·Direct Use of Corresponding Terms or Near Equivalent Terms第34-36页
     ·The Indirect Translation Method第36-40页
   ·A Case Study:Some Influcing Factors in Legal Terminology Translation第40-45页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第45-47页
   ·Summary of the Study第45-46页
   ·Limitations and Suggestions for the Future Research第46-47页
REFERENCES第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:中国庭审话语的批评话语分析研究
下一篇:从文体学视角对比分析中英文民事起诉状