首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语销售合同汉译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
1. 引言第7-9页
   ·研究背景第7页
   ·研究现状第7-8页
   ·研究意义第8页
   ·文章结构和要点第8-9页
2. 文本分析第9-14页
   ·文本的语言特点第9页
   ·文本结构第9-14页
     ·当事人第10-11页
     ·合意签约第11-12页
     ·合同条款第12-14页
3. 合同文本翻译的主要原则第14-18页
   ·准确性第14-15页
   ·流畅性第15-16页
   ·简洁性第16-18页
4. 合同文本翻译的难点处理第18-36页
   ·词及短语的处理第18-27页
     ·正式用语的处理第18-21页
     ·专业术语的处理第21-24页
     ·一词多义的处理第24-27页
   ·句子的处理第27-36页
     ·被动句的处理第27-30页
     ·状语从句的处理第30-32页
     ·定语从句的处理第32-36页
5. 结语第36-39页
   ·翻译小结第36-37页
   ·局限性与今后努力方向第37-39页
参考文献第39-42页
附录第42-69页
致谢第69-71页
附件第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:导学案模式下的高中英语语法教学探究
下一篇:以奈达功能对等理论指导上海重点高中英语翻译教学的尝试--以上师大附中为例