| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| ·项目背景 | 第8页 |
| ·项目意义 | 第8页 |
| ·报告结构 | 第8-10页 |
| 第二章 原文背景 | 第10-12页 |
| ·作者介绍 | 第10页 |
| ·内容介绍 | 第10-11页 |
| ·文本特点 | 第11页 |
| ·小结 | 第11-12页 |
| 第三章 翻译难点、翻译理论及研究现状、翻译方法 | 第12-17页 |
| ·翻译难点 | 第12页 |
| ·翻译理论及研究现状 | 第12-13页 |
| ·翻译方法 | 第13-16页 |
| ·增译法 | 第13-14页 |
| ·省译法 | 第14-15页 |
| ·转换法 | 第15-16页 |
| ·小结 | 第16-17页 |
| 第四章 翻译总结 | 第17-19页 |
| ·翻译心得 | 第17页 |
| ·翻译教训 | 第17-18页 |
| ·仍需解决的问题 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 1 原文 | 第20-36页 |
| 附录 2 译文 | 第36-54页 |
| 致谢 | 第54页 |