首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国文学经典的翻译与传播》(第八章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-10页
   ·翻译项目背景第8页
   ·翻译项目意义第8-9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 原文分析第10-13页
   ·作者简介第10-11页
   ·文本分析第11-12页
     ·原文内容第11页
     ·原文文本特色第11-12页
   ·小结第12-13页
第三章 翻译难点及翻译方法第13-26页
   ·译前准备第13-15页
     ·查阅相关背景第13页
     ·理论基础第13-15页
   ·翻译难点第15-18页
     ·背景文化的翻译第15-16页
     ·英汉差异的翻译第16-17页
     ·语言特征的翻译第17-18页
   ·翻译方法第18-24页
     ·个词解释法第18-20页
     ·前后换位法第20-21页
     ·拆分合并法第21-22页
     ·词义引申法第22-23页
     ·增补省略法第23-24页
   ·小结第24-26页
第四章 总结第26-28页
   ·经验教训第26-27页
   ·仍待解决的问题第27-28页
参考文献第28-29页
附录 1 原文第29-50页
附录 2 译文第50-65页
致谢第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:《走遍中国:西藏》(“林芝、阿里”部分)翻译报告
下一篇:《戏剧翻译与电影改编》(第二章)翻译项目报告