首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

如何在英汉交传中把握逻辑顺序--以2013年上海模拟论坛为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
引言第9-11页
第一章 英汉交传句法结构处理办法分析第11-16页
 (一) 代词第11-12页
 (二) 状语第12-14页
 (三) 平行结构第14-16页
第二章 英汉交传逻辑关系处理办法分析第16-21页
 (一) 比较常见的几种逻辑关系第16-17页
 (二) 从交传工作言语类别来看第17-19页
 (三) 从口语信息传递方式来看第19-21页
第三章 把握英汉交传逻辑顺序的训练对策第21-23页
 (一) 加大输入强度第21页
 (二) 源语逻辑分析第21-22页
 (三) 练习公众演讲第22-23页
结语第23-24页
参考文献第24-25页
附录一 拜登演讲源语第25-29页
附录二 拜登演讲译语第29-32页
附录三 素食主义者演讲源语第32-34页
附录四 素食主义者演讲译语第34-36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:源语语速较快时口译笔记的处理方式--以2013上海模拟论坛英中交替传译为例
下一篇:PPT演示文稿的翻译策略初探--以三组PPT翻译项目为例