首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

新闻翻译的后殖民视角

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-15页
   ·Research background第10-12页
   ·Research methodology第12页
   ·Research significance第12-13页
   ·Framework of the thesis第13-15页
Chapter 2 Existing Researches on News Translation第15-21页
   ·News translation researches from linguistic perspective第15-17页
   ·News translation researches from cultural perspective第17-21页
Chapter 3 Studies on Postcolonialism and Postcolonial Translation第21-31页
   ·Postcolonialism studies第21-25页
     ·Edward W. Said第22-24页
     ·Gayatri C. Spivak第24-25页
     ·Homi K. Bahabha第25页
   ·Postcolonial translation studies第25-31页
     ·Postcolonial translation studies in the West第26-28页
     ·Postcolonial translation studies in China第28-31页
Chapter 4 Postcolonial Tendency in News Translation第31-48页
   ·Postcolonial tendency in news ST selection第31-37页
   ·Postcolonial tendency in news translation strategies selection第37-48页
     ·Domestication in C-E news translation第37-41页
     ·Foreignization in E-C news translation第41-48页
Chapter 5 Decolonizing Methods in News Translation第48-61页
   ·Decolonizing methods in news ST selection第48-50页
   ·Decolonizing in translation strategies第50-61页
     ·Adaptation第50-52页
     ·Recreating news titles第52-55页
     ·Transforming expressions第55-58页
     ·Transliteration with explanation第58-59页
     ·Literal translation with explanation第59-61页
Chapter 6 Conclusion第61-65页
   ·Summary of the present study第62-63页
   ·Limitations of the present study第63-64页
   ·Suggestions for news translators and future researches第64-65页
Bibliography第65-67页
Websites Visited第67-68页
Appendix第68-71页
攻读学位期间主要科研成果第71-72页
Acknowledgements第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:高考英语语篇类型与高中生词汇附带习得的关系研究
下一篇:德国功能主义观照下政府工作报告的英译研究