ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-11页 |
·Research Motivation | 第9页 |
·Research Aims | 第9-10页 |
·Structure of the Thesis | 第10-11页 |
Chapter Two Literature Review | 第11-18页 |
·Numerals in Poems | 第11页 |
·Previous Studies on Numerals Abroad and in China | 第11-15页 |
·The Studies from Rhetorical Aspect | 第12页 |
·The Studies from Cultural Aspect | 第12-13页 |
·The Studies from Aesthetic Aspect | 第13页 |
·The Studies from Cognitive Aspect | 第13-14页 |
·The Studies from Fuzziness Aspect | 第14-15页 |
·Previous Studies on Translation of Numerals | 第15-18页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第18-34页 |
·Fuzziness Theory | 第18-30页 |
·Definitions of Fuzziness | 第18-19页 |
·Characteristics of Fuzzy Language | 第19-21页 |
·Causes of Language Fuzziness | 第21-22页 |
·Fuzzy Set Theory and Fuzzy Linguistics | 第22-24页 |
·Semantic Fuzziness | 第24-28页 |
·Analysis of Fuzziness from Phonetics and Grammar | 第28-30页 |
·Fuzziness and Translation | 第30-31页 |
·Principles for Translating Numerals | 第31-34页 |
Chapter Four Strategies for Translating Numerals withSemantic Fuzziness in 300 Tang Poems | 第34-60页 |
·Implications of Semantic Fuzziness of Numerals | 第34-36页 |
·Implication of Exaggeration | 第35页 |
·Manifestation of Beauty of Image | 第35-36页 |
·Numerals with Implicit Meanings | 第36页 |
·Classification of Numerals with Semantic Fuzziness in 300 Tang Poems | 第36-52页 |
·Obviously Fuzzy Numerals | 第37-40页 |
·Culture-loaded Numerals | 第40-46页 |
·Rhetoric-related Numerals | 第46-50页 |
·Idiom-related Numerals | 第50-52页 |
·Methods for Translating Numerals with Semantic Fuzziness in 300 Tang Poems | 第52-57页 |
·Literal Translation | 第53-54页 |
·Revision | 第54-56页 |
·Omission | 第56-57页 |
·Assessment on the Translation of Numerals with Semantic Fuzziness | 第57-60页 |
Chapter Five Conclusion | 第60-62页 |
·Summary of the Thesis | 第60页 |
·Limitations of the Research | 第60页 |
·Suggestions for Further Research | 第60-62页 |
BIBLIOGRAPHY | 第62-65页 |
APPENDIX | 第65-71页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第71-72页 |
PUBLISHED PAPERS | 第72页 |