首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄汉名词的语义对比

论文摘要第1-7页
外文摘要第7-11页
Введение第11-17页
ГлаваⅠ Значение имен существительных第17-27页
   ·Понятие ?значение? в лингвистике第17-18页
   ·Значение и функция слов第18-21页
     ·Значение слов第18-20页
     ·Функция слов第20-21页
   ·Анализ семантического значения слов第21-23页
   ·Синтагматические отношения в языке第23-24页
   ·Парадигматические отношения в языке第24-25页
   ·Соотношение между словами и общественной культурой第25-27页
Глава Ⅱ Семантическое сопоставительное исследование русско-китайских имен существительных第27-36页
   ·Сопоставительное исследование лексики第27-28页
   ·Предмет сопоставительного исследования русско-китайских имен существительных第28-31页
   ·Подход сопоставления русско-китайских имен существительных第31-36页
  1) Сигнификативное значение第31-32页
  2) Структурное парадигматическое значение第32-33页
  3) Прагматическое значение第33-34页
  4) Синтагматическое значение第34-36页
Глава Ⅲ Анализ значений русско-китайских имен существительных第36-70页
   ·Безэквивалентность в сигнификативном значении русско-китайских имен существительных第36-44页
     ·Компонентный анализ第36-38页
     ·Безэквивалентные слова第38-39页
     ·Разница в сигнификативном значении русско-китайских имен существительных第39-44页
   ·Безэквивалентность в структурном парадигматическом значении русско-китайских имен существительных第44-56页
     ·Семантическое поле第44-46页
     ·Анализ безэквивалентности в структурном парадигматическом значении русско-китайских имен существительных第46-56页
   ·Безэквивалентность в прагматическом значении русско-китайских имен существительных第56-63页
     ·Безэквивалентность в эмоционально-экспрессивном значении русско-китайских имен существительных第57-60页
     ·Безэквивалентность в культурно-коннотативном значении русско-китайских имен существительных第60-63页
   ·Безэквивалентность в синтагматическом значении русско-китайских имен существительных第63-67页
   ·Источники возникновения безэквивалентности соответствующих русско-китайских имен существительных第67-70页
     ·Соотношение между языком и мышлением第67-68页
     ·Соотношение между языком и культурой第68-70页
ГлаваⅣ Актуальное значение сопоставления русско-китайских имен существительных第70-78页
   ·Язык как средство коммуникации第70-72页
   ·Некоторые методические соображения по этой проблеме第72-78页
     ·Культура в обучении иностранному языку第73-75页
     ·Методические средства в обучении иностранному языку第75-78页
Заключение第78-81页
Литература第81-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:学习动机对语际语用能力发展的影响研究
下一篇:管道机器人视像检测系统的研究与实现