| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| 0. Introduction | 第10-13页 |
| ·Significance of the Study | 第11页 |
| ·Structure of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter One The General View on News and Soft News | 第13-17页 |
| ·The Introduction to News | 第13-15页 |
| ·Definition of News | 第13页 |
| ·Language Features of News | 第13-14页 |
| ·News Translation | 第14-15页 |
| ·The Introduction to Soft News | 第15-17页 |
| ·Definition of Soft News | 第15-16页 |
| ·Features of Soft News | 第16-17页 |
| Chapter Two The Overview of Relevance Theory | 第17-24页 |
| ·Literature Review on Traditional Translation Theory | 第17-18页 |
| ·The Rationale of Relevance Theory | 第18-24页 |
| ·Ostension and Inference | 第19-20页 |
| ·Contextual Effects and Cognitive Environment | 第20-21页 |
| ·Relevance and Principle of Relevance | 第21-24页 |
| Chapter Three C-E Soft News Translation | 第24-30页 |
| ·The Characteristics of C-E Soft News Translation | 第24-25页 |
| ·Difficulty in C-E Soft News Translation | 第25-30页 |
| ·Culture Difference | 第25-26页 |
| ·Language Barrier | 第26-28页 |
| ·Belief and Value | 第28-30页 |
| Chapter Four The Explanatory Power of Relevance Theory to C-E Soft News Translation | 第30-46页 |
| ·The Relevance Theoretic Account of Translation | 第30-33页 |
| ·Two Ostensive-inferential Processes of Translation | 第31-32页 |
| ·Context and Optimal Relevance in Translation | 第32-33页 |
| ·The Explanatory Power of Relevance Theory to C-E Soft News Translation | 第33-36页 |
| ·Cognitive Environment and Cognitive Structure | 第33-35页 |
| ·Contextual Effect and Communication Effect | 第35-36页 |
| ·C-E Soft News Translation as Inter-lingual Interpretive Use | 第36-38页 |
| ·The Successful Communication-Intensions and Expectations Meet | 第38-40页 |
| ·Case Study | 第40-46页 |
| ·Addition | 第40-42页 |
| ·Omission | 第42-43页 |
| ·Creation | 第43-46页 |
| Chapter Five Conclusion | 第46-47页 |
| Bibliography | 第47-49页 |