首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

查良铮诗歌翻译艺术评析--以诗译诗

Acknowledgements第1-6页
中文摘要第6-8页
Abstract第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-15页
   ·The Background of the Study第12-13页
   ·Objectives and Significance of the Study第13页
   ·Thesis Structure and Research Methodology第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-23页
   ·A General Review of Studies on Zha Liangzheng as a Poet第15-20页
   ·A Review of Studies on Zha Liangzheng as a Poetry Translator第20-22页
   ·Summary第22-23页
Chapter 3 “Translating Verse as Verse”—A Theoretical Perspective第23-36页
   ·The Connotation of “Translating Verse as Verse”第23-29页
     ·The Features of Poetry第23-25页
     ·A Comparison between Chinese and English Poetry第25-26页
     ·The Connotation of “Translating Verse as Verse”第26-29页
   ·Theoretical Basis of the Thesis —Functionalist Text Typology Theory第29-35页
     ·The Origin and Development of Functionalist Approaches in Modern Translation Studies第30-31页
     ·Text Typology Theory and Translation Strategies第31-33页
     ·A Discussion of Poetry Translation from the Perspective of Text Typology Theory第33-35页
   ·Summary第35-36页
Chapter 4 The Characteristics of Zha Liangzheng’s Art of Poetry Translation— “Translating Verse as Verse”第36-57页
   ·Zha’s Views on Poetry Translation第36-38页
   ·Zha’s Translation Practice第38-39页
   ·Zha’s Translation Achievements第39-41页
   ·The Characteristics of Zha Liangzheng’s Art of Poetry Translation第41-56页
     ·Selecting Famous Poems Written by Famous Poets第41-42页
     ·Correctly Conveying the Contents of the ST第42-43页
     ·Reproducing the Original Poems’ Style第43-46页
     ·Emphasizing the Conveyance of Metrical Beauty第46-47页
     ·Translating Verse as Verse第47-51页
     ·Paying Attention to the Accuracy of Diction第51-52页
     ·Making Adjustments on the Order of Words and Poetic Lines Bravely and Skillfully, Splitting Long Verses into Short Verses第52-54页
     ·Successfully Transplanting the Image of the Original Poem第54-56页
   ·Summary第56-57页
Chapter 5 Conclusion第57-59页
   ·A General Summary of the Thesis第57页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第57-59页
Bibliography第59-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:许渊冲“信、达、优”研究--以《老人与海》两个中译本为例
下一篇:通过互助听课促进高校英语教师自身专业发展