摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-19页 |
Introduction | 第19-23页 |
Chapter 1 A General Survey over Fuzzy Language and Shuihu Zhuan | 第23-43页 |
·General Survey over Fuzzy Language | 第23-30页 |
·Definition of Fuzzy Language | 第23-25页 |
·Relevant Research Abroad and That in China | 第25-30页 |
·General Survey over Shuihu Zhuan | 第30-43页 |
·Position of Shuihu Zhuan in Literature History at Home and Abroad | 第30-34页 |
·Two Important English Versions | 第34-39页 |
·Sidney Shapiro's Version | 第35-37页 |
·Pearl S.Buck's Version | 第37-39页 |
·Importance of Further Study on the English Versions of Shuihu Zhuan | 第39-43页 |
Chapter 2 Fuzzy Language in Shuihu Zhuan Viewed from the Perspective of Semiotics | 第43-60页 |
·Fuzzy Language in Shuihu Zhuan | 第43-54页 |
·Aesthetic Effect of Fuzzy Language | 第43-44页 |
·Fuzzy Language for the Success of Shuihu Zhuan | 第44-45页 |
·Embodiment of Language Fuzziness in Shuihu Zhuan | 第45-54页 |
·Lexical Fuzziness | 第45-50页 |
·Syntactic Fuzziness | 第50-51页 |
·Textual Fuzziness | 第51-54页 |
·Rational Existence of Fuzzy Language in the Light of Semiotics | 第54-60页 |
·F.de Saussure's Semiology | 第55-56页 |
·C.S.Peirce's Semiotics | 第56-57页 |
·Rational Existence of Fuzzy Language | 第57-60页 |
Chapter 3 Aesthetic Reproduction Regret and Retainment of Fuzzy Beauty in C-E Translation of Shuihu Zhuan Viewed from Reception Aesthetics | 第60-126页 |
·Reception Aesthetics and Translation Study | 第60-65页 |
·Overview of Reception Aesthetics | 第60-62页 |
·Reception Aesthetics and Translatability | 第62-64页 |
·Reception Aesthetics and Untranslatability | 第64-65页 |
·Aesthetic Reproduction Regret in C-E Translation of Shuihu Zhuan | 第65-107页 |
·Varied Embodiment of the Regret | 第65-95页 |
·Regret in the Retainment of Characters' Description | 第66-87页 |
·Male Characters' Description | 第66-73页 |
·Female Characters' Description | 第73-75页 |
·Positive Characters' Description | 第75-79页 |
·Negative Characters' Description | 第79-80页 |
·Ordinary Characters' Description | 第80-82页 |
·Important Characters' Description | 第82-87页 |
·Regret in the Aesthetic Retainment of Scene Description | 第87-90页 |
·Living Scene Description | 第87-88页 |
·War Scene Description | 第88-90页 |
·Regret in the Aesthetic Retainment of the Nicknames | 第90-95页 |
·Roots of the Regret | 第95-107页 |
·Differences in Psychological Archetypes of Nation | 第95-98页 |
·Differences in Thinking Pattern | 第98-100页 |
·Differences in Aesthetic Consciousness | 第100-102页 |
·Differences in Language | 第102-104页 |
·Differences in Means of Expression | 第104-107页 |
·Retainment of Fuzzy Beauty in C-E Translation of Shuihu Zhuan | 第107-126页 |
·Occasional Retainment | 第107-116页 |
·At Lexical Level | 第107-110页 |
·At Syntactic Level | 第110-111页 |
·At Textual Level | 第111-116页 |
·Prerequisites for Effective Retainment of Fuzzy Beauty | 第116-126页 |
·Bilingual Skill | 第116-118页 |
·Aesthetic Pursuit | 第118-120页 |
·Inspiration Thinking | 第120-126页 |
Chapter 4 A Brief Reference of the Instruction for C-E Translation | 第126-136页 |
·Necessity and Significance of C-E Translation | 第126-129页 |
·Comparative Study of C-E Translation by Chinese Translators and That by Foreign Translators | 第129-133页 |
·Advantages and Disadvantages of C-E Translation by Chinese Translators | 第129-131页 |
·Advantages and Disadvantages of C-E Translation by Foreign Translators | 第131-133页 |
·Chinese Translators' Prerequisites and Responsibilities in C-E Translation | 第133-136页 |
·Prerequisites | 第133-134页 |
·Responsibilities | 第134-136页 |
Conclusion | 第136-139页 |
Notes | 第139-141页 |
Bibliography | 第141-150页 |
Acknowledgements | 第150-152页 |
攻读学位其间主要的研究成果目录 | 第152页 |