首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

郑振铎诗歌创作与郑译泰诗关系研究

Acknowlesgements第1-7页
Abstract第7-8页
摘要第8-9页
Cintents第9-11页
Chapter One Introduction第11-16页
   ·Significance of the Research第11-12页
   ·Literature Review第12-14页
     ·Review of Zheng's Writing第12-13页
     ·Review of Zheng's Translation第13-14页
   ·Hypothesis and Framework of the Thesis第14-16页
Chapter Two Interaction between Themes in Zheng's Poetic Creation and His Translation of Tagore's Poems第16-29页
   ·A Brief Survey of Zheng's Poetic Creation and His Translation of Tagore's Poems第16-17页
   ·Common Themes in Zheng's Poetic Creation and His Translation of Tagore's Poems第17-29页
     ·Patriotism第18-21页
     ·Common People第21-24页
     ·Children第24-29页
Chapter Three Interaction between Zheng's Writing Style and His Strategies in the Translation of Tagore's Poems第29-41页
   ·Reduplication第29-32页
   ·er(儿)第32-34页
   ·Colloquialism第34-37页
     ·Short Sentences第34-35页
     ·Common Words第35-37页
   ·Interjections and Emotional Particles第37-39页
   ·Repetitions第39-41页
Chapter Four Influence of Zheng's Translation of Tagore's Poems upon New Genres in His Poetic Creation第41-48页
   ·A Brief Introduction to the Dominant Ideology and Poetics in the 1920s第41-42页
   ·Zheng's Translation of Tagore's Poems and His Writing Prose Poems第42-45页
   ·Zheng's Translation of Tagore's Poems and His Writing Petty Poems第45-48页
Chapter Five Conclusion第48-50页
   ·New Findings第48页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第48-50页
Bibliography第50-53页
附: 本人在读期间发表科研论文、论著及获奖情况一览表第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:文学语篇中的象似性与连贯
下一篇:严复学术化翻译研究