| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Research background | 第9-10页 |
| ·Research purpose | 第10-11页 |
| ·Research methodology | 第11页 |
| ·Thesis structure | 第11-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-17页 |
| ·Previous studies on lexical cohesion | 第12-14页 |
| ·Studies on lexical cohesion abroad | 第12-13页 |
| ·Studies on lexical cohesion in China | 第13-14页 |
| ·Previous studies on translating lexical cohesion | 第14-15页 |
| ·Summary | 第15-17页 |
| Chapter Three Theoretical Foundation | 第17-30页 |
| ·Cohesion | 第17-20页 |
| ·A brief introduction to cohesion | 第17-19页 |
| ·Cohesion and coherence | 第19-20页 |
| ·Lexical cohesion | 第20-28页 |
| ·Definitions of lexical cohesion | 第20-22页 |
| ·Classifications of lexical cohesion | 第22-28页 |
| ·Summary | 第28-30页 |
| Chapter Four Data Collection | 第30-46页 |
| ·Data collection | 第30-35页 |
| ·A brief introduction to Bacon’s Essays and the two Chinese translations | 第30-33页 |
| ·Criteria for data collection | 第33-34页 |
| ·Process of building the database | 第34-35页 |
| ·Findings | 第35-44页 |
| ·Translation methods observed in the research | 第36-40页 |
| ·Findings in translation methods | 第40-44页 |
| ·Summary | 第44-46页 |
| Chapter Five A Comparative Study of Lexical Cohesion in Chinese Translations of Bacon’s Essays | 第46-68页 |
| ·Reiteration | 第46-61页 |
| ·Repetition | 第46-51页 |
| ·Synonym | 第51-55页 |
| ·General word | 第55-58页 |
| ·Superordinate | 第58-61页 |
| ·Collocation | 第61-66页 |
| ·Summary | 第66-68页 |
| Chapter Six Conclusion | 第68-71页 |
| ·Major findings | 第68-70页 |
| ·Limitations | 第70页 |
| ·Suggestions for Future Research | 第70-71页 |
| Bibliography | 第71-74页 |
| Appendix 1 | 第74-87页 |
| Appendix 2 | 第87-88页 |
| Acknowledgements | 第88页 |