| 中文摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第6-8页 |
| 1.1 BACKGROUND OF THE REPORT | 第6页 |
| 1.2 SIGNIFICANCE OF THE REPORT | 第6-7页 |
| 1.3 REPORT LAYOUT | 第7-8页 |
| CHAPTER TWO ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT | 第8-10页 |
| 2.1 ANALYSIS OF THE CONTENTS | 第8页 |
| 2.2 ANALYSIS OF THE FEATURES | 第8-9页 |
| 2.3 SUMMARY | 第9-10页 |
| CHAPTER THREE DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND SOLUTIONS | 第10-25页 |
| 3.1 TRANSLATION PREPARATION | 第10页 |
| 3.2 TRANSLATION STRATEGY | 第10-12页 |
| 3.3 DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND THEIR SOLUTIONS | 第12-23页 |
| 3.2.1 Lexical Level | 第13-19页 |
| 3.2.2 Syntactic Level | 第19-23页 |
| 3.4 SUMMARY | 第23-25页 |
| CHAPTER FOUR CONCLUSION | 第25-27页 |
| 4.1 LESSONS GAINED | 第25-26页 |
| 4.2 PROBLEMS TO BE SOLVED | 第26-27页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第27-28页 |
| REFERENCES | 第28-30页 |
| APPENDIX | 第30-57页 |