首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

五大连池世界地质公园网页翻译实践报告

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第1章 引言第15-17页
第2章 五大连池世界地质公园网页翻译任务描述第17-20页
    2.1 翻译任务背景第17页
    2.2 翻译任务选择目的与意义第17-18页
    2.3 翻译项目内容和委托方要求第18-20页
第3章 五大连池世界地质公园网页翻译过程描述第20-24页
    3.1 译前准备第20-22页
        3.1.1 平行文本的准备第21页
        3.1.2 翻译理论的准备第21页
        3.1.3 翻译辅助工具的准备第21-22页
    3.2 翻译流程第22-23页
        3.2.1 翻译流程的设计第22页
        3.2.2 术语表的制定第22-23页
    3.3 译后事项第23-24页
        3.3.1 翻译质量检查第23页
        3.3.2 译后审查第23-24页
第4章 翻译理论、技巧及案例分析第24-49页
    4.1 关联理论简介及应用第24-26页
    4.2 词汇翻译技巧第26-33页
        4.2.1 直译法第26-28页
        4.2.2 音译法第28-30页
        4.2.3 增译法第30-31页
        4.2.4 词性转换第31-33页
    4.3 句子翻译技巧第33-43页
        4.3.1 合理增减第33-36页
        4.3.2 调整翻译顺序第36-38页
        4.3.3 改译法第38-41页
        4.3.4 明确主谓第41-43页
    4.4 语篇翻译技巧第43-49页
        4.4.1 语义衔接第44-46页
        4.4.2 结构衔接第46-49页
第5章 翻译实践总结第49-53页
    5.1 翻译人员的职业素养第49页
    5.2 翻译经验总结第49-51页
    5.3 翻译中出现的问题及解决方法第51-52页
    5.4 对今后学习工作的启发与展望第52-53页
结论第53-54页
参考文献第54-57页
附录第57-115页
    附录1 原文与译文第57-111页
    附录2 术语表第111-114页
    附录3 所使用的翻译辅助工具列表第114-115页
致谢第115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:Sharp Eyes,the Silver Fox翻译实践报告
下一篇:2017第七届水下曲棍球亚洲锦标赛赛事播报口译实践报告