首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交传中不当停顿的成因和对策--以第四届世界互联网大会新闻发布会模拟会议为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8页
引言第10-11页
第一章 口译中的不当停顿第11-13页
    (一)停顿的概念和分类第11-12页
    (二)不当停顿第12-13页
第二章 案例中不当停顿的表现及成因分析第13-23页
    (一)案例介绍第13页
    (二)不当停顿的表现及成因分析第13-23页
        1.有声停顿第13-16页
        2.无声停顿第16-18页
        3.自我修正第18-23页
第三章 不当停顿的对策第23-25页
    (一)加强听辨能力第23页
    (二)完善笔记系统第23-24页
    (三)提升表达能力第24页
    (四)其他技巧第24-25页
第四章 结语第25-26页
参考文献第26-27页
附录一 源语转写稿第27-30页
附录二 译语转写稿第30-34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:留学生动词“上/下”义项习得顺序的实证研究
下一篇:译文与原文的情感等效--以两个图书翻译项目为例