首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从译员主体性视角论陪同口译过程中的障碍及对策

Abstract in Chinese第4-5页
Abstract in English第5页
Chapter One Introduction第8-15页
    1.1 Study Background第8-9页
    1.2 Significance of the Study第9-11页
    1.3 Literature Review第11-13页
    1.4 Research Focus-第13页
    1.5 Structure of the Thesis第13-15页
Chapter Two Interpreting and Escort Interpreting第15-20页
    2.1 Introduction of Interpreting第15-17页
    2.2 Definition and Characteristics of Escort Interpreting第17-20页
Chapter Three Interpreter’s Subjectivity in Escort Interpreting第20-29页
    3.1 Concept of Subjectivity第20-21页
    3.2 Concept of Interpreter’s Subjectivity第21-22页
    3.3 Theoretical Foundation of Interpreter’s Subjectivity第22-24页
    3.4 Three Key Elements of Interpreter’s Subjectivity第24-25页
    3.5 The Embodiment of the Interpreter’s Subjectivity in Escort Interpreting第25-29页
Chapter Four Barriers to the Demonstration of Interpreter’s Subjectivity第29-41页
    4.1 External Cause第29-34页
        4.1.1 Social Ideology第29-31页
        4.1.2 Cultural Impact and Personal background of Cross-cultural Communicators第31-33页
        4.1.3 Unpredictable Emergency第33-34页
    4.2 Internal Cause第34-41页
        4.2.1 Language Competence第34-35页
        4.2.2 Illocutionary Knowledge Barriers第35-37页
        4.2.3 Personal Background第37-39页
        4.2.4 Comprehensive Quality第39-41页
Chapter Five Tactics and Suggestions第41-47页
    5.1 Literal Interpretation第41-42页
    5.2 Analogy第42-43页
    5.3 Addition and Explanation第43-44页
    5.4 Summarization and Reduction第44-47页
Chapter Six Conclusion第47-50页
Bibliography第50-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:纽马克文本类型理论下专利摘要汉英翻译实践报告
下一篇:翻译美学视阈下建筑工程英语的翻译研究