首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《世界公民:皮埃尔·特鲁多》第二章翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
英文原文第9-29页
中文译文第29-45页
翻译报告第45-63页
    1 翻译任务描述第45-46页
        1.1 翻译任务来源第45页
        1.2 作者介绍及文本简述第45-46页
        1.3 翻译项目意义第46页
    2 翻译过程第46-52页
        2.1 译前准备第46-48页
            2.1.1 翻译工具的准备第46-47页
            2.1.2 翻译理论的准备第47-48页
            2.1.3 翻译策略的选择第48页
        2.2 翻译过程第48-49页
            2.2.1 翻译初稿第48页
            2.2.2 翻译修改稿第48-49页
            2.2.3 翻译终稿第49页
        2.3 翻译难点第49-52页
            2.3.1 知识盲区造成的错误和误解第49-50页
            2.3.2 源语文本理解方面的困难与错误第50-52页
    3 翻译案例分析第52-61页
        3.1 显性补偿第52-57页
            3.1.1 脚注第52-55页
            3.1.2 文本内注释第55-57页
        3.2 隐性补偿第57-61页
            3.2.1 增益第57-59页
            3.2.2 具体化第59-60页
            3.2.3 文内释义第60页
            3.2.4 归化第60-61页
    4 翻译实践总结第61-63页
        4.1 翻译实践中未解决的问题第61页
        4.2 对今后工作的启发及展望第61-63页
参考文献第63-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:“虚无性”翻译报告
下一篇:《被遗忘的精神病人:美国精神健康的问题》翻译报告