| Acknowledgements | 第4-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Chapter One Transcript of the Source Speech and Interpretation | 第9-52页 |
| Chapter Two Description of the Interpreting Task | 第52-54页 |
| 2.1 Source of interpreting task | 第52-53页 |
| 2.2 Requirements of the interpreting task | 第53-54页 |
| Chapter Three Interpreting Process | 第54-61页 |
| 3.1 Preparations | 第54-58页 |
| 3.1.1 Identification of interpreter | 第54页 |
| 3.1.2 Specific preparation | 第54-55页 |
| 3.1.3 Making a vocabulary list | 第55-58页 |
| 3.1.4 Making an emergency plan and response strategies | 第58页 |
| 3.2 Interpreting implementation | 第58-59页 |
| 3.3 Post-interpreting evaluation | 第59-61页 |
| 3.3.1 Self evaluation | 第59页 |
| 3.3.2 Others' evaluation | 第59-61页 |
| Chapter Four Case Studies | 第61-71页 |
| 4.1 Interpreting theories and strategies | 第61-62页 |
| 4.2 Types of problems in interpreting | 第62-67页 |
| 4.2.1 Terms | 第62-64页 |
| 4.2.2 Abbreviations | 第64-65页 |
| 4.2.3 Colloquial expressions and idioms | 第65-66页 |
| 4.2.4 Long sentences | 第66-67页 |
| 4.3 Strategies Used to Solve the Problems | 第67-71页 |
| 4.3.1 Repetition | 第68页 |
| 4.3.2 Reformulation | 第68-69页 |
| 4.3.3 Omission | 第69-70页 |
| 4.3.4 Simplification | 第70-71页 |
| Chapter Five Summary | 第71-73页 |
| 5.1 What I have learnt from the interpreting experience | 第71页 |
| 5.2 Implications for future studies and work | 第71-73页 |
| References | 第73页 |