首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《多元美国:现代美国文化掠影》(第三章)英译汉实践研究报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
abstract第7页
绪论第10-13页
第一章 《多元美国:现代美国文化掠影》(第三章)翻译任务介绍第13-15页
    1.1 翻译任务来源第13页
    1.2 《多元美国:现代美国文化掠影》简介第13-15页
第二章 《多元美国:现代美国文化掠影》(第三章)翻译过程第15-19页
    2.1 译前准备第15-16页
        2.1.1 源文本分析第15-16页
        2.1.2 翻译参考书籍和辅助软件第16页
    2.2 翻译实践过程第16-17页
        2.2.1 完成初稿第16-17页
        2.2.2 修改初稿并定稿第17页
    2.3 译后评估第17-19页
第三章 《多元美国:现代美国文化掠影》(第三章)翻译行为研究第19-22页
    3.1 功能对等理论简介第19-20页
    3.2 功能对等理论对翻译的指导第20-22页
第四章 《多元美国:现代美国文化掠影》(第三章)翻译个案分析第22-36页
    4.1 词汇翻译第22-28页
        4.1.1 词类转换第22-24页
        4.1.2 词义的选择、引申第24-27页
        4.1.3 增词第27-28页
    4.2 句法翻译第28-33页
        4.2.1 长句翻译第29-30页
        4.2.2 无灵主语句的翻译第30-31页
        4.2.3 插入语的翻译第31-33页
    4.3 语篇翻译第33-34页
    4.4 文化难点翻译第34-36页
总结第36-38页
参考文献第38-40页
攻读学位期间取得的成果第40-41页
附录第41-72页
    附录1 译文第41-55页
    附录2 原文第55-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业大学生英语写作中思辨能力培养的研究--基于陕西某高职院校的个案探究
下一篇:《斯堪的纳维亚之旅》(第一部分)汉译实践研究报告