| 致谢 | 第3-4页 |
| 中文摘要 | 第4页 |
| Автореферат | 第5-8页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第一章 翻译实践文本及理论介绍 | 第9-13页 |
| 1.1 作者作品简介及选文原因 | 第9页 |
| 1.2 翻译转换理论 | 第9-13页 |
| 1.2.1 翻译转换的概念 | 第9-10页 |
| 1.2.2 翻译转换的研究概况 | 第10-13页 |
| 第二章 翻译转换的实践应用 | 第13-20页 |
| 2.1 语序转换法 | 第13页 |
| 2.2 省译法 | 第13-14页 |
| 2.3 意义引申 | 第14-15页 |
| 2.4 分译法 | 第15-16页 |
| 2.5 合译法 | 第16页 |
| 2.6 反面着笔 | 第16-17页 |
| 2.7 增译法 | 第17-18页 |
| 2.8 注释法 | 第18-20页 |
| 结论 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录一: 译文 | 第23-66页 |
| 附录二: 原文 | 第66-95页 |