| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 1 绪论 | 第6-16页 |
| 1.1 选题依据和意义 | 第6-8页 |
| 1.2 语料来源 | 第8-9页 |
| 1.3 理论依据 | 第9-10页 |
| 1.4 文献综述 | 第10-16页 |
| “是……的”句式与泰语中相关用法的比较 | 第16-23页 |
| 2.1 本文对“是……的”句式的分类 | 第16-17页 |
| 2.2“是……的”句式与泰语中相关用法的比较 | 第17-23页 |
| 3 泰国留学生习得“是 | 第23-35页 |
| 3.1 偏误类型 | 第23页 |
| 3.2 统计结果 | 第23-25页 |
| 3.3 泰国留学生八种“是……的”句偏误类型的分析 | 第25-35页 |
| 4 泰国留学生习得“是……的”句的偏误原因分析 | 第35-44页 |
| 4.1 外部原因 | 第35-42页 |
| 4.2 内部原因 | 第42-44页 |
| 5 针对泰国留学生习得“是……的”句偏误的解决策略 | 第44-46页 |
| 5.1 加强对外汉语教学中“是 | 第44页 |
| 5.2 加强汉泰句式的对比研究 | 第44-45页 |
| 5.3 根据泰国学习者的偏误情况进行教学 | 第45页 |
| 5.4 教材应改进的地方 | 第45-46页 |
| 6 结语 | 第46-48页 |
| 尾注 | 第48-49页 |
| 参考文献 | 第49-51页 |
| 致谢 | 第51页 |