首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

CNN对华政治突发事件新闻报道的批评性话语分析--以天安门恐怖主义袭击事件为例

Abstract in Chinese第4-6页
Abstract in English第6-7页
Chapter One: Introduction第11-17页
    1.1 Research Background第11页
    1.2 Data Collection第11-12页
    1.3 Research Questions第12页
    1.4 Purpose and Significance第12-15页
    1.5 Thesis Organization第15-17页
Chapter Two: Literature Review第17-22页
    2.1 CDA Research Survey第17-19页
    2.2 Critical Studies of the News Media第19-22页
Chapter Three: Theoretical Framework第22-31页
    3.1 Fairclough’s Three Dimensional Framework第22-26页
        3.1.1 Description第22-24页
        3.1.2 Interpretation第24页
        3.1.3 Explanation第24-26页
    3.2 The Analytic Tool第26-31页
        3.2.1 Transitivity System第26-30页
            3.2.1.1 Material Process第26-27页
            3.2.1.2 Verbal Process第27-28页
            3.2.1.3 Relational Process第28页
            3.2.1.4 Mental Process第28-29页
            3.2.1.5 Behavioral Process第29页
            3.2.1.6 Existential Process第29-30页
        3.2.2 Analysis Steps第30-31页
Chapter Four: Analysis of CNN’s News Reports第31-59页
    4.1 Description of Texts第31-46页
        4.1.1 Transitivity第31-43页
            4.1.1.1 Material Process第32-36页
            4.1.1.2 Verbal Process第36-39页
            4.1.1.3 Relational Process第39-43页
        4.1.2 Classification第43-46页
    4.2 Interpretation of Texts第46-54页
        4.2.1 Analysis of News Source第46-48页
        4.2.2 Analysis of Modality第48-54页
            4.2.2.1 The Tense第49-52页
            4.2.2.2 The Mode of Reporting speech第52-54页
    4.3 Explanation of Texts第54-59页
        4.3.1 Institutional Context第54-55页
        4.3.2 Situational Context第55-56页
        4.3.3 Cultural Context第56-59页
Chapter Five: Conclusion第59-63页
    5.1 Major Findings第59-61页
    5.2 Implications第61页
    5.3 Limitations and Suggestions for Further Study第61-63页
Bibliography第63-65页
Acknowledgements第65-66页
Appendix 1第66-69页
Appendix 2第69-71页
Appendix 3第71-74页
Appendix 4第74-77页
Appendix 5第77-79页
Appendix 6第79-81页
Appendix 7第81-83页
About the Author第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:从归化与异化的视角看旅游宣传片口译的译者语言协调--以黄山西递旅游宣传片口译为例
下一篇:翻译硕士(MTI)口译学生译员能力的调研报告--从口译教师的角度