| 鸣谢 | 第5-6页 |
| 要旨 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7页 |
| はじめに | 第9-10页 |
| 第一章 実践の内容と特徴 | 第10-13页 |
| 1.1 実践の内容 | 第10页 |
| 1.2 盆栽通訳の特徴 | 第10-13页 |
| 1.2.1 植物学との関連 | 第10-11页 |
| 1.2.2 園芸学との関連 | 第11页 |
| 1.2.3 美学との関連 | 第11-13页 |
| 第二章 実践前の準備と実践過程 | 第13-16页 |
| 2.1 実践前の準備 | 第13-15页 |
| 2.1.1 日本盆栽の背景知識 | 第13-14页 |
| 2.1.2 盆栽に関する用語 | 第14-15页 |
| 2.2 実践過程 | 第15-16页 |
| 第三章 通訳方略分析 | 第16-32页 |
| 3.1 順訳 | 第16-19页 |
| 3.2 加訳 | 第19-23页 |
| 3.3 減訳 | 第23-26页 |
| 3.4 意訳 | 第26-32页 |
| 第四章 通訳作業の問題点とその解決策 | 第32-37页 |
| おわりに | 第37-40页 |
| 参考文献 | 第40-41页 |
| 付録Ⅰ:一部通訳録音整理 | 第41-51页 |
| 付録Ⅱ:盆栽用語一覧表 | 第51-100页 |