首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语招标文本长句英译问题的实践报告--以《锦州城市供热有限公司热网改造工程施工招标文件》为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 :引言第8-10页
第二章 :翻译过程第10-13页
    一、 译前准备第10-11页
    二、 翻译过程第11页
    三、 后期审校第11-13页
第三章 :工程招标文本中的长句英译问题及解决方法第13-29页
    一、 招标文本的长句特点第13-14页
        (一) 、招标文件长句中的用词特点第13-14页
        (二) 、招标文件长句中时态和语态特点第14页
    二、 长句英译处理中的选词问题第14-16页
    三、 长句英译处理中的长句拆分和句法问题第16-20页
    四、 处理以上问题的解决办法第20-29页
        (一) 、长句翻译中词的处理:第20-22页
        (二) 、英译长句中被动语态的处理第22-23页
        (三) 、英译长句根据语义区分主从第23-25页
        (四) 、灵活运用定语从句和状语从句第25-29页
第四章 :翻译实践总结第29-32页
参考文献第32-34页
致谢第34-35页
附录第35-108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:不同学生不同作业:英语课外作业设计和实施的有效性研究
下一篇:汉语旅游信息类文本英译实践报告--以《中国最美的100个地方》英译为例