摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
目录 | 第5-6页 |
第一章 任务描述 | 第6-7页 |
1.1 背景简介 | 第6页 |
1.2 翻译意义 | 第6-7页 |
第二章 任务过程 | 第7-8页 |
第三章 理论框架 | 第8-10页 |
第四章 案例分析 | 第10-16页 |
4.1 词汇层面 | 第10-12页 |
4.1.1 词义引申 | 第10-11页 |
4.1.2 词性转换 | 第11页 |
4.1.3 词的增减 | 第11-12页 |
4.2 句法层面 | 第12-14页 |
4.2.1 无主句的翻译 | 第12-13页 |
4.2.2 语序调整 | 第13页 |
4.2.3 合译 | 第13页 |
4.2.4 顺译 | 第13-14页 |
4.3 语篇层面 | 第14-16页 |
第五章 实践总结 | 第16-17页 |
5.1 翻译基础 | 第16页 |
5.2 理顺脉络,把握重难点及专有名词 | 第16-17页 |
参考文献 | 第17-18页 |
附录(A) | 第18-32页 |
附录(B) | 第32-53页 |
致谢 | 第53页 |