| 致谢 | 第4-5页 |
| 要旨 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6页 |
| 原文与译文对照 | 第8-38页 |
| 翻译报告 | 第38-44页 |
| 1 实践项目及内容简介 | 第38-39页 |
| 1.1 实践项目简介 | 第38页 |
| 1.2 口译实践的事前准备 | 第38-39页 |
| 2 归化与异化理论指导下的口译策略 | 第39-42页 |
| 2.1 理论准备 | 第39-40页 |
| 2.2 口译实践中对归化和异化的运用 | 第40-42页 |
| 3 实例分析:开封住成电装有限公司的口译实践 | 第42-43页 |
| 3.1 口音造成的听力障碍 | 第42页 |
| 3.2 口译笔记的记录问题 | 第42页 |
| 3.3 表达障碍 | 第42-43页 |
| 4 翻译体会 | 第43-44页 |
| 参考文献 | 第44-45页 |