首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

访谈节目交替传译策略--加里·维纳查克访谈《天才、创新及如何赢得商业成功》的口译实践报告

摘要第2-3页
ABSTRACT第3页
第1章 任务介绍第5-8页
    1.1 任务背景第5-6页
    1.2 任务特点第6-8页
第2章 任务过程第8-10页
    2.1 译前准备第8-9页
    2.2 实践过程第9页
    2.3 译后总结第9-10页
第3章 案例分析第10-27页
    3.1 冗余信息的处理第10-16页
        3.1.1 语境冗余第10-13页
        3.1.2 语义冗余第13-16页
    3.2 模糊语的处理第16-21页
        3.2.1 语义模糊第16-18页
        3.2.2 语用模糊第18-21页
    3.3 逻辑混乱问题的处理第21-27页
        3.3.1 句法层面逻辑混乱第21-24页
        3.3.2 语篇层面逻辑混乱第24-27页
第4章 实践总结第27-29页
    4.1 实践意义第27页
    4.2 实践的局限性第27-29页
参考文献第29-31页
附录1原文及译文第31-74页
附录2术语表第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:小说文本中文化负载词和修辞的翻译--《恰克·帕拉尼克短篇小说集》中《嗜好》《敲敲门》的翻译实践报告
下一篇:英语科技类访谈的交替传译策略—特斯拉总裁埃隆·马斯克访谈的口译实践报告