摘要 | 第2-3页 |
ABSTRACT | 第3页 |
第1章 任务介绍 | 第5-8页 |
1.1 任务背景 | 第5-6页 |
1.2 任务特点 | 第6-8页 |
第2章 任务过程 | 第8-10页 |
2.1 译前准备 | 第8-9页 |
2.2 实践过程 | 第9页 |
2.3 译后总结 | 第9-10页 |
第3章 案例分析 | 第10-27页 |
3.1 冗余信息的处理 | 第10-16页 |
3.1.1 语境冗余 | 第10-13页 |
3.1.2 语义冗余 | 第13-16页 |
3.2 模糊语的处理 | 第16-21页 |
3.2.1 语义模糊 | 第16-18页 |
3.2.2 语用模糊 | 第18-21页 |
3.3 逻辑混乱问题的处理 | 第21-27页 |
3.3.1 句法层面逻辑混乱 | 第21-24页 |
3.3.2 语篇层面逻辑混乱 | 第24-27页 |
第4章 实践总结 | 第27-29页 |
4.1 实践意义 | 第27页 |
4.2 实践的局限性 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
附录1原文及译文 | 第31-74页 |
附录2术语表 | 第74-75页 |