首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《摄影师的成功之路》翻译实践报告

ABSTRACT第3-4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9页
    1.3 Translation Requirements第9-10页
    1.4 Framework of this Report第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-16页
Chapter Three Task Description第16-22页
    3.1 Analysis of the Source Text第16页
    3.2 Translation Procedure第16-22页
        3.2.1 Pre-translation第16-19页
        3.2.2 While-translation第19-20页
        3.2.3 Post-translation第20-22页
            3.2.3.1 On Words & Collocations第20-21页
            3.2.3.2 On Sentence Structures第21页
            3.2.3.3 On Discourse第21-22页
Chapter Four Theoretical Basis第22-26页
    4.1 Principle No. 1: On Content第22-23页
    4.2 Principle No. 2: On Manner and Style第23页
    4.3 Principle No. 3: On Smoothness and Coherence第23-26页
Chapter Five Case Study第26-50页
    5.1 Lexical Level第26-31页
        5.1.1 Translation of Photographic Terminology第26-29页
        5.1.2 Translation of Names第29-31页
    5.2 Syntactical Level第31-39页
        5.2.1 Long Sentences with Simple Semantic Meaning第32-33页
        5.2.2 Long Sentences with Complex Semantic Meaning第33-39页
    5.3 Textual Level第39-50页
        5.3.1 Adding and Omitting第40-43页
        5.3.2 Conversion第43-44页
        5.3.3 Using Four-Character Structures第44-45页
        5.3.4 Literal Translation第45-50页
Chapter Six Conclusion第50-54页
    6.1 Experience Obtained第50-51页
    6.2 Deficiencies第51-54页
BIBLIOGRAPHY第54-56页
APPENDIX A: Photographic Terminology第56-60页
APPENDIX B: Source Text & Target Text第60-110页
ACKNOWLEDGEMENTS第110-112页
PUBLISHED PAPERS第112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:《语言政策与语言规划研究方法:实用指南》翻译报告
下一篇:神经教育学科普类专著《粉色大脑,蓝色大脑》英译汉翻译报告