首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

汉语存在句及其教学问题研究--以“有”字存在句和“There be”结构为例

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
绪论第7-12页
第一章 汉、英存在句的构成及功能第12-22页
    第一节 汉、英存在句的构成第12-15页
        一、“存在”和“存在句”第12-13页
        二、“有”字存在句第13-15页
    第二节 表存在的英语There be句型第15-18页
        一、英语中存在“有”第15-17页
        二、英语There be句型主要结构第17-18页
    第三节 “有”字存在句与There be句型对比第18-22页
        一、相似点第18-19页
        二、差异点第19-20页
        三、可对译与不可对译第20-22页
第二章 “有”字存在句习得偏误分析第22-31页
    第一节 “有”字存在句偏误情况统计第22-25页
        一、遗漏偏误第22-23页
        二、误代偏误第23-24页
        三、误加偏误第24-25页
        四、错序偏误第25页
    第二节 偏误成因分析第25-31页
        一、母语的负迁移第26-28页
        二、目的语规则的泛化第28-29页
        三、教师与教材方面的原因第29-30页
        四、文化差异第30-31页
第三章 “有”字存在句教学建议第31-35页
    第一节 “有”字存在句的教学课堂建议第31-33页
        一、加强中英对比分析第31-32页
        二、重视“有”字与其近义词语的辨析第32页
        三、重视表示存在义的“有”字句教学第32页
        四、提高学生对句子结构的敏感度第32-33页
    第二节 对教师以及教材的建议第33-35页
        一、教材要充分考虑知识点的系统性和实用性第33-34页
        二、对教师的建议第34-35页
结语第35-36页
参考文献第36-39页
致谢第39-40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:操控理论视角下My Country and My People两个汉译本的对比研究
下一篇:扬雄《法言》文体研究