首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型视角下民用航空空中交通管制英语的翻译与分析

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 引言第7-9页
    1.1 研究意义第7页
    1.2 研究目标第7-9页
第二章 文本类型理论第9-11页
    2.1 信息型文本(informative text)第9页
    2.2 表达型文本(expressive text)第9-10页
    2.3 操作型文本(operative text)第10-11页
第三章 空中交通管制英语的文本特点第11-14页
    3.1 专业词汇及代码多第11页
    3.2 语言的标准化第11-12页
    3.3 语言的程序化第12页
    3.4 语言的单一化第12页
    3.5 对话的实时性第12-14页
第四章 赖斯文本类型理论下空中交通管制英语的翻译与分析第14-29页
    4.1 信息型文本第14-23页
    4.2 浅析表达型文本和操作型文本第23-29页
        4.2.1 表达型文本第23-25页
        4.2.2 操作型文本第25-29页
第五章 总结第29-30页
参考文献第30-31页
致谢第31页

论文共31页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下金融英语的翻译探究
下一篇:关联理论在科技英语翻译中的应用--以Clocking Peoples Clocks的翻译为例