首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

闽南语者英语词重音产出的声学研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Abbreviations第13-14页
Chapter 1 Introduction第14-18页
    1.1 Background of the Study第14-15页
    1.2 Purpose of the Study第15-16页
    1.3 Significance of the Study第16页
    1.4 Research Questions第16-17页
    1.5 Organization of the Thesis第17-18页
Chapter 2 Literature Review第18-32页
    2.1 Theoretical Framework第18-21页
        2.1.1 Language Transfer第18-19页
        2.1.2 Stress Typology Model第19-21页
    2.2 Previous Studies Concerned第21-24页
    2.3 Stress in English and Southern Min Dialect第24-26页
        2.3.1 Stress in English第24-25页
        2.3.2 Stress in Southern Min Dialect第25-26页
    2.4 Acoustic Correlates of English Stress and Southern Min Tone第26-31页
        2.4.1 Acoustic Correlates of English Lexical Stress第27-29页
        2.4.2 Acoustic Correlates of Lexical Tone in Southern Min Dialect第29-31页
    2.5 Summary第31-32页
Chapter 3 Methodology第32-37页
    3.1 Participants第32-33页
    3.2 Stimuli第33-34页
    3.3 Instruments第34页
    3.4 Procedure第34-35页
    3.5 Acoustic Measurements第35-37页
Chapter 4 Results第37-57页
    4.1 Acoustic Correlates Employment第37-42页
        4.1.1 F0第37-39页
        4.1.2 Intensity第39-40页
        4.1.3 Duration第40-42页
    4.2 Differences in Employing the Three Acoustic Correlates第42-49页
        4.2.1 F0第42-44页
        4.2.2 Intensity第44-46页
        4.2.3 Duration第46-49页
    4.3 Performance in Different Stress Patterns第49-54页
        4.3.1 F0 in Two Stress Conditions第49-50页
        4.3.2 Intensity in Two Stress Conditions第50-52页
        4.3.3 Duration in Two Stress Conditions第52-54页
    4.4 Summary第54-57页
Chapter 5 Discussion第57-65页
    5.1 Acoustic Correlates Utilized to Realize English Lexical Stress第57-58页
    5.2 Similarities and Differences of Acoustic Correlates Employment Between theTwo Groups第58-60页
    5.3 Acoustic Correlates Employment Affected by SM Dialect Tonal System第60-63页
    5.4 Theoretical Significance第63-64页
    5.5 Summary第64-65页
Conclusion第65-67页
References第67-72页
Appendix A 攻读学位期间发表的学术论文目录第72-73页
Appendix B.1 Background Questionnaire第73-74页
Appendix B.2 Summary of Participants Information第74-76页
Appendix C 详细中文摘要第76-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下《围城》中的言语幽默翻译研究
下一篇:翻译转换理论视角下的Powerful Attitudes节译实践报告