摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 翻译项目背景 | 第6-10页 |
1.1 项目来源 | 第6页 |
1.2 项目意义和价值 | 第6-7页 |
1.3 项目分析 | 第7-9页 |
1.4 报告结构 | 第9-10页 |
第二章 任务描述 | 第10-12页 |
2.1 译前准备 | 第10页 |
2.2 翻译过程 | 第10页 |
2.3 译后处理 | 第10-12页 |
第三章 案例分析 | 第12-21页 |
3.1 翻译难点与问题 | 第12-13页 |
3.2 功能对等理论的阐述 | 第13页 |
3.3 理论运用 | 第13-21页 |
3.3.1 词汇 | 第13-14页 |
3.3.2 句法 | 第14-18页 |
3.3.3 人物特征 | 第18-21页 |
第四章 实践结论 | 第21-23页 |
4.1 翻译启示 | 第21页 |
4.2 翻译教训 | 第21-22页 |
4.3 待解决的问题 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录1 术语表 | 第24-29页 |
附录2 原文 | 第29-133页 |
附录3 译文 | 第133-179页 |
致谢 | 第179页 |