首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陕西师范大学教育博物馆展陈方案翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 翻译项目描述第9-11页
    1.1 项目背景第9页
    1.2 委托方要求第9页
    1.3 项目性质及特点第9-10页
    1.4 项目意义第10-11页
第二章 翻译过程描述第11-15页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 翻译人员的确定和分工第11页
        2.1.2 翻译辅助工具和术语表制定第11-12页
        2.1.3 翻译理论准备第12页
        2.1.4 翻译计划制定第12-13页
    2.2 翻译过程第13-14页
        2.2.1 翻译计划执行情况第13页
        2.2.2 质量控制第13-14页
    2.3 译后事项第14-15页
第三章 纽马克的翻译理论第15-19页
    3.1 理论简介第15-17页
        3.1.1 语义翻译和交际翻译第15-16页
        3.1.2 文本类型第16-17页
    3.2 项目文本分析第17-19页
        3.2.1 语言功能和特点第17页
        3.2.2 翻译原则和目的第17-19页
第四章 翻译实践案例分析第19-31页
    4.1 翻译实践过程中遇到的问题第19-20页
        4.1.1 展品名称的翻译第19-20页
        4.1.2 展板文字的翻译第20页
    4.2 翻译理论指导下的翻译方法第20-31页
        4.2.1 直译第20-21页
        4.2.2 意译第21-22页
        4.2.3 改译第22-24页
        4.2.4 音译第24-28页
        4.2.5 减译第28-29页
        4.2.6 释义第29-31页
第五章 翻译实践总结第31-37页
    5.1 尝试性结论:针对同类问题的翻译策略第31-32页
    5.2 翻译实践中的问题及相关思考第32-36页
        5.2.1 翻译中尚未圆满解决的问题第32-33页
        5.2.2 笔者译文中出现的问题第33-35页
        5.2.3 团队翻译中存在的问题第35页
        5.2.4 其他问题第35-36页
    5.3 对今后学习工作的启发及展望第36-37页
参考文献第37-39页
附录第39-116页
    附录1 翻译实践原文本第39-72页
    附录2 翻译实践译文本第72-109页
    附录3 术语表第109-112页
    附录4 博物馆翻译项目书第112-114页
    附录5 委托合同第114-116页
致谢第116-117页
攻读硕士学位期间学术成果第117页

论文共117页,点击 下载论文
上一篇:农村小学英语课程资源开发与管理研究--以肖家小学为例
下一篇:奥巴马2016国情咨文模拟交替传译实践报告