首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纪实文学翻译实践--以美国苗族—秘密战争起始之旅(节选)为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
第一章 翻译实践描述第9-11页
    1.1 翻译实践背景第9页
    1.2 翻译实践意义第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-16页
    2.1 译前准备第11-14页
        2.1.1 文本简介第11-13页
            2.1.1.1 内容简介第11-12页
            2.1.1.2 文本特征第12-13页
        2.1.2 理论依据第13-14页
            2.1.2.1 文本类型理论第13-14页
            2.1.2.2 文本类型理论指导下的纪实文学翻译第14页
    2.2 翻译过程第14-15页
    2.3 译文校对第15-16页
第三章 案例分析第16-25页
    3.1 突出信息功能第16-20页
        3.1.1 拆分第16-17页
        3.1.2 重组第17-18页
        3.1.3 改译第18-19页
        3.1.4 加注第19-20页
    3.2 突出呼唤功能第20-25页
        3.2.1 增译第20-23页
        3.2.2 改译第23-25页
第四章 翻译实践总结第25-26页
参考文献第26-27页
附录1:原文第27-58页
附录2:译文第58-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:显性和隐性教学对英语专业学生词块习得的影响研究
下一篇:投入量假设对EFL学习者词块附带习得的影响研究