ACKNOWLEDGEMENT | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
摘 要 | 第7-9页 |
CONTENTS | 第9-11页 |
CHAPTER 1 BRIEF INTRODUCTION OF CHINESE TRANSLATION HISTORY | 第11-15页 |
1.1 The first wave | 第11-12页 |
1.2 The second wave | 第12-13页 |
1.3 The third and fourth waves | 第13-15页 |
CHAPTER 2 THE TRANSLATION BEFORE MING-QING PERIOD | 第15-22页 |
2.1 Methods and theories of the Buddhist translation | 第15-17页 |
2.2 Significance of the translation of Buddhist scriptures | 第17-20页 |
2.3 The characteristics of sci-tech translation before Ming dynasty | 第20-22页 |
CHAPTER 3 TRANSLATING AS A PURPOSEFUL ACTIVITY | 第22-32页 |
3.1 Definition | 第22-23页 |
3.2 Participants in translation process | 第23-27页 |
3.2.1 Initiator and commissioner | 第24页 |
3.2.2 Translator | 第24-26页 |
3.2.3 Source- text producer | 第26页 |
3.2.4 Target-text receiver | 第26-27页 |
3.2.5 Target-text user | 第27页 |
3.3 Translation principles | 第27-32页 |
3.3.1 Skopos rule | 第27-29页 |
3.3.2 Coherence rule and fidelity rule | 第29-32页 |
CHAPTER 4 SCI-TECH TRANSLATION IN MING-QING PERIOD | 第32-46页 |
4.1 Functionalist explanation for the emergence of sci-tech translation towards the end of Ming dynasty | 第33-35页 |
4.2 The phenomenon of sci-tech translation in Ming-Qing period | 第35-44页 |
4.2.1 The Jesuit missionaries | 第35-36页 |
4.2.2 Scientists as well as translators | 第36-38页 |
4.2.3 Science and technology in Ming-Qing period | 第38-44页 |
4.3 The characteristics of sci-tech translation in Ming dynasty | 第44-46页 |
CHAPTER 5 XU GUANGQI AND HIS TRANSLATIONS | 第46-64页 |
5.1 Xu Guanqi and his mathematics | 第46-48页 |
5.2 Functionalist approaches in Elements translation and calendar reform | 第48-56页 |
5.2.1 Functionalism in the Translation of the Elements | 第50-53页 |
5.2.2 Functionalism in the reforming of the calendar | 第53-56页 |
5.3 Geometry, mathematics, and other fields of learning | 第56-60页 |
5.4 Xu Guangqi’s attempts to integrate western and Chinese mathematics | 第60-64页 |
CONCLUSION | 第64-67页 |
BIBLIOGRAPHY | 第67-69页 |
作者在读期间科研成果简介 | 第69-72页 |