首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化语境视角下Dear Mr.You(Ⅰ-Ⅵ)的汉译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
2. Introduction to Original Text第10-14页
    2.1 Style of literary translation第10-11页
    2.2 Principles of literary translation第11-12页
    2.3 Functional equivalence第12-14页
3. Translation Process第14-16页
    3.1 Preparation for translation第14-15页
    3.2 Translation plan第15页
    3.3 Revision after translating第15-16页
4. Case Analysis第16-26页
    4.1 Cultural at lexical level第16-21页
        4.1.1 Proper nouns第17-19页
        4.1.2 Terms第19-21页
    4.2 Difficulties at syntactic level第21-26页
        4.2.1 The cultural context analysis第21-22页
        4.2.2 Attributive clause第22-26页
5. Summary第26-28页
Biblography第28-30页
Appendix第30-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:The Nest(1-3章)汉译中语序调整的翻译实践报告
下一篇:科普文献中不定式的翻译--基于《万事万物的碳足迹》(节选)的汉译实践报告