首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念隐喻视角下《西游记》中身体隐喻的翻译研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Research Questions第10页
    1.3 Purpose and Significance of the Study第10-11页
    1.4 Structure of the Study第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-19页
    2.1 Studies on Metaphor Translation第12-15页
        2.1.1 Studies on Metaphor Translation from General Linguistics Perspective第12-14页
        2.1.2 Studies on Metaphor Translation from Cognitive Linguistics Perspective第14-15页
    2.2 Studies on Body Metaphor Translation第15-16页
    2.3 Studies on the Translation of Xi You Ji第16-19页
Chapter Three Theoretical Framework第19-23页
    3.1 Definition and Classification of Conceptual Metaphor第19-20页
    3.2 The Philosophical Bases of Conceptual Metaphor第20-21页
    3.3 Working Mechanism: The Cross-Domain Mapping第21-23页
Chapter Four Body Metaphors in Xi You Ji第23-27页
    4.1 Body Metaphor第23页
    4.2 Body Metaphors in Xi You Ji第23-27页
        4.2.1 The Cognitive Function of Body Metaphors in Xi You Ji第23-24页
        4.2.2 Mapping Models of Body Metaphors in Xi You Ji第24-25页
        4.2.3 Data Collection第25-27页
Chapter Five Analysis of Body Metaphor Translation in Xi You Ji第27-64页
    5.1 HEART Metaphor Translation of Sun Wukong第27-46页
    5.2 MOUTH Metaphor Translation of Zhu Wuneng第46-58页
    5.3 FACE Metaphor Translation of Sha Wujing第58-61页
    5.4 Summary第61-64页
Chapter Six Conclusion第64-66页
    6.1 Major Findings of the Study第64-65页
    6.2 Limitations and Suggestions for Future Study第65-66页
Acknowledgements第66-67页
References第67-70页
Appendix Ⅰ第70-75页
Appendix Ⅱ第75-77页
Appendix Ⅲ第77-78页
Academic Achievements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:朱莉安·豪斯的翻译质量评估模式在汉英翻译研究中的实证性研究--以2015年政府工作报告的英译本为例
下一篇:多元系统理论视角下《共产党宣言》两个汉译本的对比研究