摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Abbreviations | 第8-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-16页 |
1.1 Research Background | 第12-13页 |
1.2 Research Significance | 第13-14页 |
1.3 Methodology | 第14页 |
1.4 Thesis Structure | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-27页 |
2.1 On Object | 第16-22页 |
2.1.1 Chinese Object | 第16-19页 |
2.1.2 English Object | 第19-20页 |
2.1.3 Contrastive Studies between Chinese and English Object | 第20-22页 |
2.2 On Hong Lou Meng and Its Two English Versions | 第22-25页 |
2.2.1 Studies Abroad | 第22-23页 |
2.2.2 Studies at Home | 第23-25页 |
2.3 Summary | 第25-27页 |
Chapter Three Theoretical Basis and Data Collection | 第27-35页 |
3.1 Toury's Descriptive Translation Studies | 第27-29页 |
3.2 Data Collection | 第29-34页 |
3.3 Summary | 第34-35页 |
Chapter Four Operational Norms for Translating Chinese Objects | 第35-69页 |
4.1 Similarities in English Correspondence of Chinese Objects | 第35-43页 |
4.1.1 Subject | 第37页 |
4.1.2 Subject+Predicate | 第37-38页 |
4.1.3 Predicate | 第38-39页 |
4.1.4 Predicative | 第39页 |
4.1.5 Object | 第39-40页 |
4.1.6 Object Complement | 第40-41页 |
4.1.7 Appositive | 第41页 |
4.1.8 Implicit Elements | 第41-43页 |
4.1.8.1 Omission | 第42页 |
4.1.8.2 Implication | 第42-43页 |
4.2 Dissimilarities in English Correspondence of Chinese Objects | 第43-59页 |
4.2.1 Y's Subject VS H's Object | 第46-47页 |
4.2.2 Y's Subject+Predicate VS H's Subject/Object | 第47-48页 |
4.2.3 Y's Predicative VS H's Object/Omission | 第48-49页 |
4.2.4 Y's Object VS H's Subject/Predicate/Predicative/Attributive/ Implication | 第49-53页 |
4.2.5 Y's Attributive VS H's Object | 第53页 |
4.2.6 Y's Adverbial VS H's Object | 第53-54页 |
4.2.7 Y's Appositive VS H's Predicative | 第54-55页 |
4.2.8 Y's Omission VS H's Object/Adverbial/Implication | 第55-58页 |
4.2.9 Y's Implication VS H's Object/Omission | 第58-59页 |
4.3 Integration | 第59-67页 |
4.3.1 Similarities on Integration | 第60-63页 |
4.3.1.1 Jianyu | 第60-63页 |
4.3.1.1.1 Subject | 第61页 |
4.3.1.1.2 Object | 第61-62页 |
4.3.1.1.3 Omission | 第62-63页 |
4.3.1.2 Double object | 第63页 |
4.3.2 Dissimilarities on Integration | 第63-67页 |
4.3.2.1 Jianyu | 第64-66页 |
4.3.2.1.1 Y's Subject VS H's Object | 第64-65页 |
4.3.2.1.2 Y's Appositive VS H's Object | 第65页 |
4.3.2.1.3 Y's Omission VS H's Subject | 第65-66页 |
4.3.2.2 Double object | 第66-67页 |
4.4 Summary | 第67-69页 |
Chapter Five Norms for Selecting English Objects | 第69-93页 |
5.1 Similarities in English Object Selection | 第71-78页 |
5.1.1 Subject | 第72-73页 |
5.1.2 Predicate | 第73-74页 |
5.1.3 Object | 第74-75页 |
5.1.4 Attributive | 第75-76页 |
5.1.5 Adverbial | 第76页 |
5.1.6 Jianyu | 第76-77页 |
5.1.7 Supplement | 第77-78页 |
5.2 Dissimilarities in English Object Selection | 第78-88页 |
5.2.1 Source of Object in the Yangs' Version | 第79-83页 |
5.2.1.1 Subject | 第79-80页 |
5.2.1.2 Predicate | 第80-81页 |
5.2.1.3 Object | 第81-82页 |
5.2.1.4 Adverbial | 第82页 |
5.2.1.5 Supplement | 第82-83页 |
5.2.2 Source of Object in Hawkes' Version | 第83-88页 |
5.2.2.1 Subject | 第83-84页 |
5.2.2.2 Predicate | 第84页 |
5.2.2.3 Object | 第84-85页 |
5.2.2.4 Attributive | 第85-86页 |
5.2.2.5 Adverbial | 第86页 |
5.2.2.6 Jianyu | 第86-87页 |
5.2.2.7 Supplement | 第87-88页 |
5.3 Norm-governed Object Selection | 第88-91页 |
5.3.1 Operational Norms | 第88-89页 |
5.3.2 Preliminary Norms | 第89-90页 |
5.3.3 The Initial Norm | 第90-91页 |
5.4 Summary | 第91-93页 |
Chapter Six Conclusion | 第93-95页 |
6.1 Findings | 第93-94页 |
6.2 Significances | 第94页 |
6.3 Limitations and Suggestions | 第94-95页 |
Bibliography | 第95-99页 |
Acknowledgements | 第99页 |