首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Cognitive Approach to The Translation of Metonymies in Lei Yu

Acknowledgement第8-9页
Abstract第9页
摘要第11-15页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第15-19页
    1.1 Background and Significance of the Study第15-16页
    1.2 Research Questions第16页
    1.3 Methods of the Research第16-17页
    1.4 Layout of the Thesis第17-19页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第19-28页
    2.1 Previous Studies on Lei Yu and its Translation第19-23页
        2.1.1 A Brief Introduction to Tsao Yu and his Lei Yu第19-21页
        2.1.2 An Introduction to the Translated Version of Lei Yu第21-22页
        2.1.3 Previous Studies on the Translated Versions of Lei Yu第22-23页
    2.2 Literature Reviews on Studies of Metonymy第23-25页
        2.2.1 Studies on Rhetoric Metonymy第24页
        2.2.2 Studies on Cognitive Metonymy第24-25页
    2.3 Literature Reviews on Studies of Metonymy Translation第25-28页
        2.3.1 Studies on Metonymy Translation Abroad第25-26页
        2.3.2 Studies on Metonymy Translation at Home第26-28页
CHAPTER Ⅲ AN INTRODUCTION TO COGNITIVE METONYMY第28-37页
    3.1 Cognitive Metonymy第28-32页
        3.1.1 Definition of Cognitive Metonymy第28-29页
        3.1.2 Features of Cognitive Metonymy第29-30页
        3.1.3 Idealized Cognitive Model (ICM)第30-32页
    3.2 Classifications of ICM第32-34页
        3.2.1 The Metonymy between the Whole and the Part第32-33页
        3.2.2 The Metonymy between Different Parts within a Whole第33-34页
    3.3 Cognitive Metonymy in Translation第34-37页
        3.3.1 Translation seen as an Interactive Cognition Activity第34-35页
        3.3.2 Theoretical Foundations for the Translation of Cognitive Metonymies第35-37页
CHAPTER Ⅳ AN ANALYSIS OF THE CHINESE METONYMIES IN LEI YU第37-41页
    4.1 An Overall Discussion of the Chinese Metonymies in Lei Yu第37-38页
    4.2 Identification and Statistical Analyses of the Chinese Metonymies第38-41页
CHAPTER Ⅴ TRANSLATIONS OF THE METONYMIES IN LEI YU STUDIEDFROM THE COGNITIVE PERSPECTIVE第41-61页
    5.1 A Descriptive Analysis of Methods Adopted in Translating the Metonymies inLei Yu with Examples第41-57页
        5.1.1 Preserving the Metonymic Vehicle of the Source Language (SL) Text第42-45页
        5.1.2 Preserving the Metonymic Vehicle of the Source Language (SL) Text withExtra Explanation第45-46页
        5.1.3 Preserving the Metonymic Target of the Source Language第46-54页
        5.1.4 Preserving the Metonymic Target of the Source Language (SL) Text with Extra Explanation第54-55页
        5.1.5 Omission of Metonymic Vehicle and Metonymic Target第55-57页
    5.2 Statistics of the Methods第57-58页
    5.3 Evaluation of the Methods第58-61页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第61-64页
    6.1 Major Findings第61-62页
    6.2 Limitations of the Research and Suggestions for Further Studies第62-64页
REFERENCES第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:基于UVM的微处理器浮点除法开方单元的验证
下一篇:A Study on Translation Characteristics of Zhang Guruo:from the Perspectives of Polysystem Theory