Acknowledgement | 第8-9页 |
Abstract | 第9页 |
摘要 | 第11-15页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第15-19页 |
1.1 Background and Significance of the Study | 第15-16页 |
1.2 Research Questions | 第16页 |
1.3 Methods of the Research | 第16-17页 |
1.4 Layout of the Thesis | 第17-19页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第19-28页 |
2.1 Previous Studies on Lei Yu and its Translation | 第19-23页 |
2.1.1 A Brief Introduction to Tsao Yu and his Lei Yu | 第19-21页 |
2.1.2 An Introduction to the Translated Version of Lei Yu | 第21-22页 |
2.1.3 Previous Studies on the Translated Versions of Lei Yu | 第22-23页 |
2.2 Literature Reviews on Studies of Metonymy | 第23-25页 |
2.2.1 Studies on Rhetoric Metonymy | 第24页 |
2.2.2 Studies on Cognitive Metonymy | 第24-25页 |
2.3 Literature Reviews on Studies of Metonymy Translation | 第25-28页 |
2.3.1 Studies on Metonymy Translation Abroad | 第25-26页 |
2.3.2 Studies on Metonymy Translation at Home | 第26-28页 |
CHAPTER Ⅲ AN INTRODUCTION TO COGNITIVE METONYMY | 第28-37页 |
3.1 Cognitive Metonymy | 第28-32页 |
3.1.1 Definition of Cognitive Metonymy | 第28-29页 |
3.1.2 Features of Cognitive Metonymy | 第29-30页 |
3.1.3 Idealized Cognitive Model (ICM) | 第30-32页 |
3.2 Classifications of ICM | 第32-34页 |
3.2.1 The Metonymy between the Whole and the Part | 第32-33页 |
3.2.2 The Metonymy between Different Parts within a Whole | 第33-34页 |
3.3 Cognitive Metonymy in Translation | 第34-37页 |
3.3.1 Translation seen as an Interactive Cognition Activity | 第34-35页 |
3.3.2 Theoretical Foundations for the Translation of Cognitive Metonymies | 第35-37页 |
CHAPTER Ⅳ AN ANALYSIS OF THE CHINESE METONYMIES IN LEI YU | 第37-41页 |
4.1 An Overall Discussion of the Chinese Metonymies in Lei Yu | 第37-38页 |
4.2 Identification and Statistical Analyses of the Chinese Metonymies | 第38-41页 |
CHAPTER Ⅴ TRANSLATIONS OF THE METONYMIES IN LEI YU STUDIEDFROM THE COGNITIVE PERSPECTIVE | 第41-61页 |
5.1 A Descriptive Analysis of Methods Adopted in Translating the Metonymies inLei Yu with Examples | 第41-57页 |
5.1.1 Preserving the Metonymic Vehicle of the Source Language (SL) Text | 第42-45页 |
5.1.2 Preserving the Metonymic Vehicle of the Source Language (SL) Text withExtra Explanation | 第45-46页 |
5.1.3 Preserving the Metonymic Target of the Source Language | 第46-54页 |
5.1.4 Preserving the Metonymic Target of the Source Language (SL) Text with Extra Explanation | 第54-55页 |
5.1.5 Omission of Metonymic Vehicle and Metonymic Target | 第55-57页 |
5.2 Statistics of the Methods | 第57-58页 |
5.3 Evaluation of the Methods | 第58-61页 |
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第61-64页 |
6.1 Major Findings | 第61-62页 |
6.2 Limitations of the Research and Suggestions for Further Studies | 第62-64页 |
REFERENCES | 第64-66页 |