首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

凯莉·里默的小说《养女的身世之谜》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter One Description of the Translation Project第9-12页
    1.1 Source of the Translation Project第9页
    1.2 Brief Introduction to the Writer and the Novel第9-12页
Chapter Two Process Description第12-16页
    2.1 Translation Schedule第12页
    2.2 Pre-translation Preparation第12-14页
        2.2.1 Source Text Analysis第12-13页
        2.2.2 Translation Theory of Functional Equivalence第13-14页
        2.2.3 Translation Tools第14页
    2.3 Translation Process第14页
    2.4 Modification Process第14-16页
Chapter Three Case Analysis第16-25页
    3.1 Translation of Dialogues第16-19页
        3.1.1 Translation of Short Dialogues第16-17页
        3.1.2 Translation of Longer Dialogues第17-19页
    3.2 Translation of Emotional Description第19-20页
    3.3 Translation of Behavioral Description第20-22页
    3.4 Translation of Situational Description第22-23页
    3.5 Other Translation Difficulties第23-25页
Chapter Four Conclusion第25-26页
Reference第26-29页
Appendix第29-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:滑县木版年画博物馆解说词翻译报告
下一篇:深圳市华测检测技术股份有限公司客户服务战略研究