首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

滑县木版年画博物馆解说词翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
Abstract in Chinese第6-7页
Abstract in English第7页
Chapter One Introduction第11-13页
    1.1 Overview of the Project第11页
    1.2 Purpose of the Project第11-12页
    1.3 Structure of the Report第12-13页
Chapter Two Translation Process第13-15页
    2.1 Preparation第13-14页
    2.2 Translating第14页
    2.3 Proof-reading第14-15页
Chapter Three Theory Application第15-17页
    3.1 The Concept of Functionalist Skopos Theory第15页
    3.2 Rules of Functionalist Skopos Theory第15-17页
Chapter Four Case Analysis第17-30页
    4.1 Words Translation第17-20页
        4.1.1 Proper Nouns第17-19页
        4.1.2 Translation of Religion Culture-loaded Words第19页
        4.1.3 Translation of Material Culture-loaded Words第19-20页
    4.2 Sentences Translation第20-27页
        4.2.1 Translation of Long Sentences第20-23页
            4.2.1.1 Combination第21页
            4.2.1.2 Inversion第21-22页
            4.2.1.3 Omission第22-23页
        4.2.2 Translation of Elliptical Sentence第23-24页
        4.2.3 Translation of Chinese Couplets第24-27页
            4.2.3.2 Meaning First第25-26页
            4.2.3.3 Free Style from Parallelism第26-27页
    4.3 Textual Analysis第27-30页
        4.3.1 Cohesion & Coherence第28-30页
Chapter Five Conclusion第30-32页
    5.1 Reflections on the Translation Project第30-31页
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Research第31-32页
References第32-35页
Appendix第35-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:住宅产业化综合效益分析与评价
下一篇:凯莉·里默的小说《养女的身世之谜》翻译报告