首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

联络口译中译员的主体性--海博会联络口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
LIST OF ABBREVIATIONS第9-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-12页
    1.1 Background of the Task第10页
    1.2 Background of the Clients and the Interpreter第10-12页
2. PROCESS DESCRIPTION第12-16页
    2.1 Pre-task Preparation第12-14页
        2.1.1 Collecting Background Information about the Task第12-13页
        2.1.2 Building up Glossary第13-14页
    2.2 Conducting the Task第14-15页
    2.3 Post-task Summary第15-16页
3. CASE ANALYSIS第16-28页
    3.1 Theoretical Basis of the Case Study第16-18页
        3.1.1 Liaison Interpreting第16页
        3.1.2 Interpreter’s Subjectivity第16-18页
    3.2 The Manifestation of Interpreter’s Subjectivity in Liaison Interpreting第18-28页
        3.2.1 Omission第19-22页
        3.2.2 Addition第22-24页
        3.2.3 Free Translation第24-28页
4. TENTATIVE CONCLUSION第28-30页
REFERENCES第30-32页
APPENDICES第32-51页
    Appendix A第32-50页
    Appendix B第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:口译实践报告--基于流利度对比分析两次口译实践
下一篇:汉英交替传译中的衔接手段及技巧