ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第9-10页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第10-12页 |
1.1 Background of the Task | 第10页 |
1.2 Background of the Clients and the Interpreter | 第10-12页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第12-16页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第12-14页 |
2.1.1 Collecting Background Information about the Task | 第12-13页 |
2.1.2 Building up Glossary | 第13-14页 |
2.2 Conducting the Task | 第14-15页 |
2.3 Post-task Summary | 第15-16页 |
3. CASE ANALYSIS | 第16-28页 |
3.1 Theoretical Basis of the Case Study | 第16-18页 |
3.1.1 Liaison Interpreting | 第16页 |
3.1.2 Interpreter’s Subjectivity | 第16-18页 |
3.2 The Manifestation of Interpreter’s Subjectivity in Liaison Interpreting | 第18-28页 |
3.2.1 Omission | 第19-22页 |
3.2.2 Addition | 第22-24页 |
3.2.3 Free Translation | 第24-28页 |
4. TENTATIVE CONCLUSION | 第28-30页 |
REFERENCES | 第30-32页 |
APPENDICES | 第32-51页 |
Appendix A | 第32-50页 |
Appendix B | 第50-51页 |