首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《广西沿边地区开发开放报告》专题篇的英译项目报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
Chapter 1 Introduction第12-15页
    1.1 Background of the Translation Project第12-13页
    1.2 Significance of the Translation Project第13页
    1.3 Challenges of the Translation Project第13-15页
Chapter 2 Translation Procedures第15-24页
    2.1 Pre-translation Work第15-18页
        2.1.1 Analysis of Source Text第15-16页
        2.1.2 Analysis of Target Readers第16-17页
        2.1.3 Analysis of Parallel Texts第17-18页
    2.2 Translation Process第18-22页
        2.2.1 Translation Theory第18-20页
        2.2.2 Translation Tools第20-21页
        2.2.3 Translation Schedule第21-22页
    2.3 Post-translation Work第22-24页
        2.3.1 Self-proofreading第22-23页
        2.3.2 Proofreading by Others第23-24页
Chapter 3 Case Study第24-39页
    3.1 Names of Local Scenic Spots in Guangxi第24-27页
    3.2 Technical Terms for Guangxi's Economic Development第27-29页
    3.3 Long and Complicated Sentences第29-39页
        3.3.1 Long and Loose Sentences第29-33页
        3.3.2 No-subject Sentences第33-35页
        3.3.3 The Sentence with Numerous Parallel Verbs第35-39页
Chapter 4 Conclusion第39-41页
Bibliography第41-42页
Appendix Ⅰ Source Text第42-56页
Appendix Ⅱ Translated Text第56-81页
Appendix Ⅲ Letter of Authorization第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《话说上思·民俗篇》第七章翻译项目报告
下一篇:基于二阶滑模MRAS的异步电机无传感器控制策略研究